Enron Mail

From:mark.taylor@enron.com
To:david.minns@enron.com
Subject:Re: Enron Online
Cc:edmund.cooper@enron.com, justin.boyd@enron.com
Bcc:edmund.cooper@enron.com, justin.boyd@enron.com
Date:Wed, 17 Nov 1999 02:20:00 -0800 (PST)

David - as to your point 2, we have used the "Deemed ISDA" appraoch for
weather derivatives. I see no reason we can't do something similar in
Australia for power. I've atached an example (but I'm not sure it is
thefinal version).

Mark





David Minns@ENRON_DEVELOPMENT
11/17/99 02:53 AM
To: Edmund Cooper/LON/ECT@ECT, Justin Boyd@ECT
cc: Mark Taylor@ECT
Subject: Enron Online

Edmund/Justin, I would appreciate your advice on a few points.

I am correct in understanding there can be different versions of the
Password Agreement and Electronic Trading Agreement? I have seen Password
Agreement NA Version 1and an Electronic Trading Agreement Version 1 that both
have Enron North America Corp and/or its affiliates as the Enron contracting
party. In Australia we will have to enter into electricity derivatives
through the Enron Australia Finance Pty. Ltd.(EAF) which is the only Enron
entity authorised trade in these products. Would EAF also be a party to a
Password Agreement and ETA with its potential counterparties?
If I was starting with a clean sheet in drafting GTCs for Australian
financial power trades I would incorporate into it the 1992 ISDA Master
Agreement (Multicurrency-Cross Border)and as well as the 1993 Commodity
Definitions. This is what Australian counterparties would expect to see.
However, I notice this approach has not been followed with any of the GTCs I
have seen. The closest is the incorporation EFA terms for the UK power
contracts. I suppose this raises a general question are there any established
protocols for drafting GTCs?
Small point - I notice the limitation of liability clauses in all the
documentation follows the US form. I notice even for contracts interpreted
under English law there is an exclusion of "special damages". In Australia
and I thought England special damages were defined money damages that must be
specially damages as opposed to general damages such as pain and suffering
that cannot be quantified and are assessed by the court. This is completely
different to the meaning of this term in US. Has this issue been considered
and for whatever reason a decision has been made to go with the US wording?
How much work have we done on issues such as those relating to formation of
contracts? I note it was excluded from the scope of your surveys of the
various European jurisdictions. I am taking my brief to include those issues
relevant which are material to ensure that Enron is complying with the law
and will also have enforceable agreement. This may go wider than just
regulatory compliance issues.


If you prefer give me a call to discuss 612 9229 2310.